張潮演講的主題是“在中國(guó)寫作:遺澤、困境,或是詛咒?”
“在中國(guó)從事寫作,可能比在其他國(guó)度更加艱難。漫長(zhǎng)而連續(xù)的文明史為我們留下了豐厚的文學(xué)遺產(chǎn),這既是饋贈(zèng),但也是詛咒。”
“中國(guó)古代的詩(shī)人們,在600年以前就將古典漢語(yǔ)的表達(dá)邊界探索到了極限。少年的亞歷山大大帝曾經(jīng)因?yàn)楦赣H征服了太多土地而發(fā)愁,生怕自己繼承王位以后無(wú)法再開疆拓土?!?br>
“這個(gè)困境在歐洲只是一個(gè)故事、一個(gè)寓言,但是在中國(guó)文學(xué)的領(lǐng)域,卻真實(shí)演繹了數(shù)百年?!?br>
“許多想要從事文學(xué)創(chuàng)作的中國(guó)年輕人,往往會(huì)覺得筆上壓著千百斤的重物,背后還有許多眼睛在看著自己。古典漢語(yǔ),是一種‘體積很小但質(zhì)量極大’的語(yǔ)言?!?br>
“它的一點(diǎn)點(diǎn)遺澤——例如成語(yǔ)——都讓現(xiàn)代作家感到巨大的表達(dá)壓力。如果細(xì)讀中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代最優(yōu)秀的或者散文作品,會(huì)發(fā)現(xiàn)許多作家們默契地集體抗拒在表達(dá)中使用成語(yǔ)?!?br>
“很少有哪個(gè)國(guó)家的作家會(huì)像中國(guó)作家一樣面對(duì)如此苛刻的評(píng)價(jià)環(huán)境。無(wú)論是白話文的還是詩(shī)歌,都不免被拿來(lái)和那些已成不朽的作品對(duì)比?!?br>
“所以漢語(yǔ)的表達(dá)需要改變。古典時(shí)代的輝煌,并不能掩蓋其走向僵化的現(xiàn)實(shí)。但是處在列強(qiáng)侵略、內(nèi)憂外患中的我們,已經(jīng)沒(méi)有時(shí)間等待古典漢語(yǔ)從內(nèi)部發(fā)生變革,像英語(yǔ)或者法語(yǔ)一樣通過(guò)自我更新,完成向現(xiàn)代性的轉(zhuǎn)變?!?br>
“很幸運(yùn)的是,現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)規(guī)范,是由一群在那個(gè)時(shí)代,掌握了最優(yōu)秀的古典漢語(yǔ)的文學(xué)家們完成的。他們是如此決絕,幾乎是在古典漢語(yǔ)基礎(chǔ)上,新造了一種語(yǔ)言,并且用非常出色的文學(xué)作品,為這種新語(yǔ)言奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)?!?br>
“……”
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀