你的視線追蹤著鬼鬼祟祟混在人群里圍觀曲柄旋轉的赫克托爾叔叔,倒也不耽誤和站在旁邊的人交流:“要等很久?”
木匠家里也種地呢,不然光靠著幫人打家具修家具干點兒木工活根本吃不飽。
“就這么著急想從我家搬出去?”卡厄斯蘭那的聲音聽上去可憐兮兮的,你下意識跟了一句:“看了新?”
“……”白發少年哭笑不得的反省自己究竟給人留了個什么奇怪印象,喜歡浪漫故事的分明是昔漣好吧。
剛說完就意識到表達有誤的你把視線移到海面上,找理由彌補:“我的意思是,你剛才說話的方式與平時風格大相徑庭,鑒于環境沒有發生重大改變,猜測為模仿。”
“啪”
少年用手掌蒙住眼睛:“赫柏,雖然你每一個字都沒有用錯,但是我們人類通常不這么說話?!?br>
你看了他一眼:“是嗎?”
“我只是在和你開玩笑,并不想聽你回一個恐怖故事?!笨ǘ蛩固m那揉揉臉,他真的很高,你在這個角度仰頭能看到棱角分明的下頜線,“好的,我知道了,不過我也在開玩笑?!?br>
更可怕了好嗎?有種石雕突然活過來揮手打招呼的錯覺。
排在磨坊門外磨糧食的隊伍越來越短,其他來看熱鬧的村民在見識過科技與機械的力量后心滿意足回家做飯。差不多正午時分磨坊外就沒什么人了,你走進去將充作報酬的精細面粉收好,裝在袋子里交給卡厄斯蘭那。
內容未完,下一頁繼續閱讀