張潮道:“那就好。細(xì)節(jié)我就不管了,過一陣我讓杰弗里·黃過來和你們談。”
至此總算皆大歡喜,新海城又給屋里的其他人鞠躬以后離開了,只留下了角川歷彥和翻譯谷田佑介。
張潮微笑著問道:“角川社長,你還有什么事情要和我談嗎?”
角川歷彥笑道:“潮桑,聽說你在米國馬上要出版一部全新的,請問你有沒有興趣,由我們角川書店再次來代理發(fā)行島國版呢?”
張潮道:“消息真靈通……不過你不需要知道我寫的是什么嗎?”
角川歷彥道:“我雖然不太懂文學(xué),但是我懂島國的圖書銷售市場……”
半個小時后,張潮送走了角川歷彥和谷田佑介。《消失的愛人》的日本版權(quán)談得還是比較順利,條件比《你的名字》那時候提高了一大截。
回到臥室,張潮復(fù)盤了一下今天和角川歷彥、新海城談的《你的名字》動畫化的合作——
首先從投資角度來說,島國的動畫電影遠(yuǎn)沒有美國3D動畫那么畸高的制作成本,新海城又屬于“半CG”派——即背景由電腦制作渲染,人物則堅持手繪。
這樣一部90分鐘、特效不是特別多的動畫電影,目前成本大概在3000萬到4000萬人民幣之間,自己小投一點完全可以,何況有比較高的回報預(yù)期。
其次是對作品風(fēng)格的堅持和作品背景的靈活處理,前者保證了周邊銷售的連續(xù)性,不至于割裂成漫畫版、動畫版兩邊打架,后者則是給島國本土票房上個保險。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀