他與他的船員,在泰瑟爾海域上譜寫的哀歌,就算是鐵人也要為之落淚。
當(dāng)聽說守望者號遇難的時(shí)候,泰瑟爾全國人們心中充斥的絕望,遠(yuǎn)在王室流亡之上,因?yàn)樗麄兊淖詈笠晃皇刈o(hù)者不再了,那些海盜可以肆無忌憚的登岸,劫掠、踐踏我們的領(lǐng)土。
事實(shí)也是如此,自從守望者號沉沒后,耐蘭瑟爾群島的海盜在泰瑟爾周邊,前所未有的張狂,不僅是劫掠那么簡單,甚至?xí)苯訆Z城。”
聽完蓋文的介紹后,蕾佳娜肅然起敬:“沒想到,科波菲爾村長竟然是一位如此值得尊敬的愛國者,以前是我們失敬了。”
蓋文補(bǔ)充道:“他和他的守望者號,還有一個(gè)讓人津津樂談的傳說,就是在幽靈船紅色船首的追擊下逃生,據(jù)說那艘幽靈船不光載滿了金子和寶石,還栽滿了縛靈,以及把人當(dāng)馬騎的更古怪東西?!?br>
聽到最后一句,蕾佳娜雙目閃閃發(fā)光道:“把人當(dāng)馬騎的更古怪東西?那是什么?一種全新的亡靈生物?以前不曾聽說過這種獨(dú)特亡靈?!?br>
她的反應(yīng),加上先前關(guān)于幽靈莊園維澤梅的獨(dú)特發(fā)言、辯解,讓蓋文忍不住懷疑,她是不是就是一位幽靈愛好者,不然反應(yīng)怎么這么大?
但還是回答道:“我也不是很清楚,估計(jì)是某種海洋生物轉(zhuǎn)化的亡靈,或者腐化生物也不一定……”
“不要聽他們以訛傳訛,只是幾名奪心魔縛靈而已?!笨撇ǚ茽栴^也不回的道。
雖然蓋文與蕾佳娜的談話壓低了聲音,但是雙方距離又不遠(yuǎn),他想聽不到都難。
“奪心魔縛靈?”蕾佳娜忍不住噗嗤笑出聲道,“那還真是章魚騎在了人身上,哈哈哈……把人當(dāng)馬騎的更古怪東西,竟然說的是奪心魔,哈哈……”
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀