他沒有絲毫嘲諷的意思。人家特里維希克可沒開掛,而是靠自己一點一點琢磨出來的,能做到這個程度絕對稱得上是天才中的天才了。
“不過,我覺得還有一些可以改進的地方。”約瑟夫最先指向車輪。
圖紙上的車輪是在金屬輪面上開了一道槽,顯然是準備讓鐵軌嵌入槽里,以保證行駛時不會脫軌。
“比如這里。只需要內(nèi)側(cè)輪緣凸出,就能確保車輪卡住鐵軌了。而這樣可以大幅減少車輪和鐵軌的摩擦力。”
特里維希克思索了兩分鐘,終于佩服地點頭:“的確如此,殿下,您是怎么想到這么精妙的設(shè)計的?這絕對可以獲得一項專利。”
約瑟夫心說當然是照后世抄的了,卻只是擺手道:“以后您將它作為火車的部件一起申請專利吧。
“哦,還有,車輪和鐵軌的接觸面最好設(shè)計成內(nèi)粗外細的圓錐面。這樣在轉(zhuǎn)彎時外側(cè)車輪滾動半徑增大,內(nèi)側(cè)半徑小,實現(xiàn)轉(zhuǎn)向差速。”
特里維希克的眼睛已經(jīng)瞪得滾圓了,一把掏出筆記本,開始低頭抄錄。
約瑟夫經(jīng)歷過太多次類似的局面,已經(jīng)習慣了,等他記完,又繼續(xù)道:“車頭的輪子直接安裝在鍋爐上會導致鍋爐變形,甚至壓裂鍋爐。不如在鍋爐下方設(shè)計一個平板,用來承擔鍋爐的重量,下面連接車輪。
“這樣駕駛室也可以增大一些……
“駕駛室就是駕駛火車的人的位置。如果您擔心駕駛員看不到車前方的情況,可以讓駕駛室朝右側(cè)凸出,駕駛員可以從側(cè)面探頭看到前方……
“這樣前面的那個瞭望員就能取消了。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀